Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - amo ser ruiva!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFranskGreskEngelsk

Tittel
amo ser ruiva!
Tekst
Skrevet av 27
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

amo ser ruiva!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
eu amo minha familia!

Tittel
I love being red-haired!
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I love being red-haired!
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 25 Mai 2008 05:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Mai 2008 14:44

goncin
Antall Innlegg: 3706
Well, I used to know that "ruiva" was translated as "redhead"...

23 Mai 2008 14:57

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
redhead, ginger, red-haired,
are all correct.

See? We learn something new everyday.


23 Mai 2008 18:56

pirulito
Antall Innlegg: 1180
I love being ginger.

23 Mai 2008 23:50

ollka
Antall Innlegg: 149
Here, Lilian, I think I need to understand this.
You make a translation and then you are obviously the expert who has to accept it, and naturally (one should hope) you are sure that you've translated it correctly - yet you set up a poll claiming you don't understand the original? What's up with that, pray tell? Should others do that too before accepting their own translations?
Sorry, all puzzled.

24 Mai 2008 05:23

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Ollka,

Don't be so puzzled!
Yes, when we do a translation into a language we are to evaluate, we set a poll in order to get the other users' support on that validation. This gives the others the chance of correcting our work if needed. We are experts, but we can fail now and then.
When we validate our own work this way, with overwhelming positive votes, no doubts will be raised about it being correct.
This is my opinion and the way I like to do things, but we are not "required" to do so. It's just a matter of choice.
Thanks for asking, I guess it may look weird saying that "I don't understand the source language" once we have translated it, but that's just the denomination of the device.

24 Mai 2008 03:06

ollka
Antall Innlegg: 149
Gotcha. Less puzzled. Thankful. You clever.
*cave person retreats back into all-nighter work cave*