Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Direito Penal do Inimigo

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglisht

Kategori Mendime

Titull
Direito Penal do Inimigo
Tekst
Prezantuar nga Horacio
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

O presente trabalho tem como objetivo confrontar princípios próprios do denominado Direito Penal do Inimigo em face do Estado constitucionalmente erigido no Brasil com a promulgação da Constituição Federal de 1988 – Democrático e de Direito. Nesta monografia buscou-se fazer uma análise de possíveis supressões a direitos humanos fundamentais, como a dignidade da pessoa humana, bem como de algumas leis penais brasileiras e a possível aplicação, mesmo que implícita, da teoria preconizada por Günther Jakobs.
Vërejtje rreth përkthimit
EEUU

Titull
This work aims to confront ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

This work aims to confront principles which are inherent in the so-called Criminal Law of the Enemy with the State, constitutionally created in Brazil through the enactment of the Federal Constitution of 1988 - Democratic and in Law. In this monograph we tried to analize possible deletions of basic human rights such as human dignity, as well as some Brazilian penal laws and the possible application, even implicitly, of the theory preconized by Günther Jakobs
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 24 Prill 2010 20:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Prill 2010 20:34

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
O trabalho confronta. "Em face de" quer dizer "contra", "frente a" (especialmente em termos jurídicos).
Ele está confrontando a Lei com o estado.

22 Prill 2010 20:49

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Yep!