Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Direito Penal do Inimigo

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglisch

Kategorie Gedanken

Titel
Direito Penal do Inimigo
Text
Übermittelt von Horacio
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

O presente trabalho tem como objetivo confrontar princípios próprios do denominado Direito Penal do Inimigo em face do Estado constitucionalmente erigido no Brasil com a promulgação da Constituição Federal de 1988 – Democrático e de Direito. Nesta monografia buscou-se fazer uma análise de possíveis supressões a direitos humanos fundamentais, como a dignidade da pessoa humana, bem como de algumas leis penais brasileiras e a possível aplicação, mesmo que implícita, da teoria preconizada por Günther Jakobs.
Bemerkungen zur Übersetzung
EEUU

Titel
This work aims to confront ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Englisch

This work aims to confront principles which are inherent in the so-called Criminal Law of the Enemy with the State, constitutionally created in Brazil through the enactment of the Federal Constitution of 1988 - Democratic and in Law. In this monograph we tried to analize possible deletions of basic human rights such as human dignity, as well as some Brazilian penal laws and the possible application, even implicitly, of the theory preconized by Günther Jakobs
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 24 April 2010 20:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 April 2010 20:34

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
O trabalho confronta. "Em face de" quer dizer "contra", "frente a" (especialmente em termos jurídicos).
Ele está confrontando a Lei com o estado.

22 April 2010 20:49

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Yep!