Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Italisht - Lettera per una ragazza

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze braziliane

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
Lettera per una ragazza
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga orchidblue
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Tu, colpevole solo del tuo fascino, della tua straordinaria capacità di riuscire a vedere quell'ultimo granello di bene che rimane nel cuore di molte persone... accetta solo quel poco che per ora posso offrirti senza chiederti nulla in cambio. So come ci si sente quando, seppur circondati da migliaia di persone, in realtà si è soli ad affrontare la vita, nel prendere delle decisioni difficili, ad essere rifiutati, ad essere delusi, ad essere abbandonati, a dover fare ciò che in realtà nel profondo del cuore non vorremmo fare.
Vërejtje rreth përkthimit
Chiedo gentilmente di tradurre nel modo più vicino possibile al testo italiano, senza reinterpretare troppo, utilizzando un linguaggio formale, elegante, ricco e complesso. Grazie.

Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 3 Dhjetor 2011 12:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Dhjetor 2011 11:20

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Alex,
Could you please have a look at this text and edit whatever is necessary (spaces for example).

Thanks in advance

CC: alexfatt

2 Dhjetor 2011 19:40

alexfatt
Numri i postimeve: 1538

2 Dhjetor 2011 21:26

orchidblue
Numri i postimeve: 2
Grazie per le correzioni, ma avete corretto una cosa in maniera sbagliata:

io voglio dire "senza chiederTI nulla in cambio"
e NON "senza chiederMI nulla in cambio"

voglio dire che io le sto dando delle cose e che non voglio niente da lei, quindi non le chiedo nulla in cambio. quindi:

GIUSTO: "senza chiederTI nulla in cambio"
SBAGLIATO: "senza chiederMI nulla in cambio"

ho corretto l'errore.

2 Dhjetor 2011 21:57

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Ok! Scusami, ma non avevo capito bene cosa volesse dire "senza chiederti nulla in cambio", quindi pensavo fosse un banale errore di battitura...
Adesso è chiaro.

Grazie per la collaborazione e benvenuto su Cucumis

2 Dhjetor 2011 22:50

orchidblue
Numri i postimeve: 2
E' un piacere, nessun problema.
Grazie mille per il vostro aiuto.