Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Италиански - Lettera per una ragazza

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиПортугалски Бразилски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Lettera per una ragazza
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от orchidblue
Език, от който се превежда: Италиански

Tu, colpevole solo del tuo fascino, della tua straordinaria capacità di riuscire a vedere quell'ultimo granello di bene che rimane nel cuore di molte persone... accetta solo quel poco che per ora posso offrirti senza chiederti nulla in cambio. So come ci si sente quando, seppur circondati da migliaia di persone, in realtà si è soli ad affrontare la vita, nel prendere delle decisioni difficili, ad essere rifiutati, ad essere delusi, ad essere abbandonati, a dover fare ciò che in realtà nel profondo del cuore non vorremmo fare.
Забележки за превода
Chiedo gentilmente di tradurre nel modo più vicino possibile al testo italiano, senza reinterpretare troppo, utilizzando un linguaggio formale, elegante, ricco e complesso. Grazie.

Най-последно е прикачено от lilian canale - 3 Декември 2011 12:28





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Декември 2011 11:20

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Alex,
Could you please have a look at this text and edit whatever is necessary (spaces for example).

Thanks in advance

CC: alexfatt

2 Декември 2011 19:40

alexfatt
Общо мнения: 1538

2 Декември 2011 21:26

orchidblue
Общо мнения: 2
Grazie per le correzioni, ma avete corretto una cosa in maniera sbagliata:

io voglio dire "senza chiederTI nulla in cambio"
e NON "senza chiederMI nulla in cambio"

voglio dire che io le sto dando delle cose e che non voglio niente da lei, quindi non le chiedo nulla in cambio. quindi:

GIUSTO: "senza chiederTI nulla in cambio"
SBAGLIATO: "senza chiederMI nulla in cambio"

ho corretto l'errore.

2 Декември 2011 21:57

alexfatt
Общо мнения: 1538
Ok! Scusami, ma non avevo capito bene cosa volesse dire "senza chiederti nulla in cambio", quindi pensavo fosse un banale errore di battitura...
Adesso è chiaro.

Grazie per la collaborazione e benvenuto su Cucumis

2 Декември 2011 22:50

orchidblue
Общо мнения: 2
E' un piacere, nessun problema.
Grazie mille per il vostro aiuto.