Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



21Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist...
Nakala
Tafsiri iliombwa na anakat
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist gelirsen buluşuruz bitanem
bir gün hayatımda belirdin ve bana her anın güzelliklerini takdir etmeyi öğrettin.Her dakikanın bir sonsuzluk değerinde olduğunu öğrendim ve emin olmak istediğim tek şey günlerimin varlığınla sonsuza kadar dolu olması. seni seviyorum seni seviyorummmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Maelezo kwa mfasiri
gel istanbula tanışalım

Kichwa
I love you too, my love
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na serba
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I love you too, my love. I miss you so much. If you come to Istanbul we will meet, my one and only. You appeared into my life one day and you taught me to appreciate the beauty of every moment. I have learnt that every second is worth an infinity and the only thing I want to be sure is that my days will be fulfilled with your presence forever. I love you. I love youuuuu
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 14 Oktoba 2008 03:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Oktoba 2008 18:04

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Serba, this looks very good!
I'd just suggest a few adjustments.

beautifulness ---> beauty

"I have learnt that every second is worth to be an infinity and the only thing that I want to be sure is that it is to be full of my days with your presence forever."

This line is a bit complicated, hard to understand.
What do you mean by "every second is worth to be an infinity"?

The last part I'd say: "...I want to be sure that my days will be fulfilled with your presence forever"

13 Oktoba 2008 08:01

serba
Idadi ya ujumbe: 655
every second is worth an infinity.
what about this lilian?

and I have changed the others thank you

13 Oktoba 2008 11:56

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Yes, that's fine.
I'm adding a couple of commas an setting a poll, OK?