Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kireno - Dziekuje za bardzo mila wiadomosc, mi rowniez...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKireno

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Dziekuje za bardzo mila wiadomosc, mi rowniez...
Nakala
Tafsiri iliombwa na dumas
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Dziekuje za bardzo mila wiadomosc, mi rowniez bylo bardzo milo cie poznac i takze wydajesz sie bardzo mila osoba. trzymaj sie , buziaki. mam nadzieje ze uda ci sie rozszyfrowac ta wiadomosc

Kichwa
Muito obrigado pela bela mensagem
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na Angelus
Lugha inayolengwa: Kireno

Muito obrigado pela bela mensagem, também foi muito bom conhecer-te e pareces ser boa pessoa. Cuida-te, beijos. espero que possas descodificar esta mensagem.
Maelezo kwa mfasiri
Dziękuję za bardzo miła wiadomość, mi również było bardzo miło cię poznać i także wydajesz się bardzo miła osoba. trzymaj się, buziaki. mam nadzieję że uda ci się rozszyfrować tę wiadomość
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sweet Dreams - 17 Januari 2008 17:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Januari 2008 17:28

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
"Legal", Angelus?

17 Januari 2008 17:29

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
O mesmo que Fixe, Alexia.

17 Januari 2008 17:31

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Sim, eu sei o que quer dizer "legal", mas essa palavra em português europeu não significa o mesmo que no Brasil.

E até poderia colocar "fixe", mas não ficaria muito correcto

17 Januari 2008 17:43

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Mesmo? E fixe é usado em que situação? Por exemplo?

Ah ok, você editou, ficou muito bom.

17 Januari 2008 17:45

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Legal no Brasil é o mesmo que "cool".