Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-Portekizce - Dziekuje za bardzo mila wiadomosc, mi rowniez...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeİngilizcePortekizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Dziekuje za bardzo mila wiadomosc, mi rowniez...
Metin
Öneri dumas
Kaynak dil: Lehçe

Dziekuje za bardzo mila wiadomosc, mi rowniez bylo bardzo milo cie poznac i takze wydajesz sie bardzo mila osoba. trzymaj sie , buziaki. mam nadzieje ze uda ci sie rozszyfrowac ta wiadomosc

Başlık
Muito obrigado pela bela mensagem
Tercüme
Portekizce

Çeviri Angelus
Hedef dil: Portekizce

Muito obrigado pela bela mensagem, também foi muito bom conhecer-te e pareces ser boa pessoa. Cuida-te, beijos. espero que possas descodificar esta mensagem.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Dziękuję za bardzo miła wiadomość, mi również było bardzo miło cię poznać i także wydajesz się bardzo miła osoba. trzymaj się, buziaki. mam nadzieję że uda ci się rozszyfrować tę wiadomość
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 17 Ocak 2008 17:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Ocak 2008 17:28

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
"Legal", Angelus?

17 Ocak 2008 17:29

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
O mesmo que Fixe, Alexia.

17 Ocak 2008 17:31

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Sim, eu sei o que quer dizer "legal", mas essa palavra em português europeu não significa o mesmo que no Brasil.

E até poderia colocar "fixe", mas não ficaria muito correcto

17 Ocak 2008 17:43

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Mesmo? E fixe é usado em que situação? Por exemplo?

Ah ok, você editou, ficou muito bom.

17 Ocak 2008 17:45

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Legal no Brasil é o mesmo que "cool".