Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Better poverty without care, than riches with.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Yazın

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Better poverty without care, than riches with.
Metin
Öneri serba
Kaynak dil: İngilizce

Better poverty without care, than riches with.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A FIR-TREE said boastingly to the Bramble, "You are useful for nothing at all; while I am everywhere used for roofs and houses." The Bramble answered: 'You poor creature, if you would only call to mind the axes and saws which are about to hew you down, you would have reason to wish that you had grown up a Bramble, not a Fir-Tree."

Better poverty without care, than riches with.

Başlık
Dertsiz fakirlik, zenginlikten iyidir.
Tercüme
Türkçe

Çeviri whitee
Hedef dil: Türkçe

Dertsiz fakirlik, dertli zenginlikten iyidir.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
dertsiz yerine başka ne kullanılabilir bilmiyorum..
En son serba tarafından onaylandı - 31 Temmuz 2008 08:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Temmuz 2008 18:01

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
"dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with'