Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Árabe - Sempre me rege, me guarde, me governe e me...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésÁrabeLatínFrancésPersa

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Sempre me rege, me guarde, me governe e me...
Texto
Propuesto por tatahzinha
Idioma de origen: Portugués brasileño

Sempre me rege, me guarde, me governe e me ilumine. Amém!

Título
آمين....
Traducción
Árabe

Traducido por imene
Idioma de destino: Árabe

اهدني على الدوام و احمني و اخضعني لحكمك و أنر سبيلي.
آمين
Última validación o corrección por jaq84 - 28 Octubre 2008 05:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Octubre 2008 12:27

jaq84
Cantidad de envíos: 568
Hello Imene
First of all, rule here doesn't mean سيطرة
Else it means توجيه و هداية.
Second,
your translation would be valid if the sentence was:
'always rule(s) me, protect(s) me....'
but he/she is asking God to rule, protect, govern and illuminate him/her.
So we use
اهدني... احمني...اخضعني لك أو اخضعني لحكمك...انرني أو أنر سبيلي
OK?


27 Octubre 2008 21:41

imene
Cantidad de envíos: 28
hello Jumana!
got it!thanks!
I wish you are OK?