Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - hear the music before the song is over

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHebrea

Kategorio Poezio - Taga vivo

Titolo
hear the music before the song is over
Teksto
Submetigx per mmss
Font-lingvo: Angla

hear the music before the song is over

Titolo
הקשב למוסיקה לפני שהשיר ייגמר
Traduko
Hebrea

Tradukita per dramati
Cel-lingvo: Hebrea

הקשב למוסיקה לפני שהשיר ייגמר
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 31 Marto 2008 20:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Februaro 2008 14:19

jloibman2
Nombro da afiŝoj: 11
it´s: תשמע את המוזיקה לפני שהשיר נגמר

23 Februaro 2008 23:00

liron83
Nombro da afiŝoj: 1
התרגום לא מדויק - צריך להיות במשמעות ספציפית ולא כללית. התרגום הנכון הוא: "שמע/י את המוסיקה לפני שהשיר יגמר".

24 Februaro 2008 07:34

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
יגמר is will finish or will be over.
נגצר is finished or over

5 Marto 2008 13:52

annag2209
Nombro da afiŝoj: 1
תקשיב למוסיקה,לפני שהשיר נגמר

13 Marto 2008 19:53

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
mmss, can you please give us the context of the phrase so we can give you a good translation?
Is that a specific direction for a specific person or is it a general saying (something like "it's better to hear the music...."?
MM