Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - Та, которую люблю и берегу.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزيإسبرنتو

صنف تعبير - حب/ صداقة

عنوان
Та, которую люблю и берегу.
نص
إقترحت من طرف Doktor_him
لغة مصدر: روسيّ

Та, которую люблю и берегу.
ملاحظات حول الترجمة
Та, которую люблю и берегу. Английский Великобритании.

عنوان
The one I love and take care of.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Sunnybebek
لغة الهدف: انجليزي

The one I love and take care of.
ملاحظات حول الترجمة
Addressed to a woman.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 آب 2010 13:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 تموز 2010 06:03

Siberia
عدد الرسائل: 611
Hi
I think "cherish" instead of "take care of" will keep the meaning of the original better.

31 تموز 2010 21:36

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
"Love and keep" is the exact translation.