Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Ιταλικά - Shalom aleichem ve al kol Israel

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικάΙταλικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Shalom aleichem ve al kol Israel
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mangerucamarco
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

Shalom aleichem ve al kol Israel
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
non ho la minima idea di cosa significhi (spero niente di imbarazzante) me l'hanno inviata a chiusura di una mail, credo (spero) sia un motto benaugurante

τίτλος
Pace
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Guzel_R
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Pace a te e a tutta Israele.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 4 Μάϊ 2008 17:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Μάϊ 2008 23:11

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Hello,

There is a difference between the Hebrew and English versions: ”kol Israel” ---- all Israel---and then in Italian is again “kol Israel”.
Which is the right one?
And perhaps “peace unto you” can be put in other words, like, “pace a voi”.

I hope this helps

Madeleine

4 Μάϊ 2008 10:25

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Agree
One of the two versions, English or Italian, is wrong. As I cannot understand Hebrew, I couldn't say which one....

4 Μάϊ 2008 15:42

ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
I checked on the internet and actually there is a radio station called "KOL Israel".
The italian one sounds like "Greetings from KOL Istrael".
So either the italian version or the english one are wrong, need help to know which one!

4 Μάϊ 2008 15:57

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
translation into English is the right one, please edit according to the English version.

("kol Israel" was said by many people a long time before this radio station existed, and the requester doesn't say anything about name from a radio in the comments area.)

4 Μάϊ 2008 16:11

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Moreover, "ve al kol Israel" literaly means "ve ": "and" "al" : "on" "kol" : "all" Israel
there is no "from" in the Hebrew text...

4 Μάϊ 2008 16:14

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
according to the english one, this one is wrong

4 Μάϊ 2008 17:17

ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
Ok, thank you Francky5591