Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Френски - Nie uciekaj

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийскиФренски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
Nie uciekaj
Текст
Предоставено от Aneta B.
Език, от който се превежда: Полски

Nie uciekaj

nie odchodź Przyjaciółko
jestem
nie uciekaj
komuś naprawdę zależy
a ty tak nieładnie
nie wierzysz

patrzÄ™
jak zamykasz siebie
by powiedzieć światu
że stracił sens
zamykasz i płaczesz
bo nie potrafisz inaczej
choć ja jestem

powiedz mi Przyjaciółko
gdzie cię szukać
powiedz
jak cię wołać
by przekrzyczeć
to co w tobie
krzyczy
Забележки за превода
British English

Заглавие
Ne t'échappe pas
Превод
Френски

Преведено от steffy 1
Желан език: Френски

Ne t'échappe pas

Ne pars pas, amie
Je suis là
Ne pars pas !
Quelqu'un prend vraiment soin de toi
Mais tu ne le crois pas
Mauvaise fille


Je te vois
te renfermer
Dire au monde entier
qu'il a perdu son sens
Tu te renfermes et pleures
Parce que tu ne peux pas le faire d'une autre façon
En tout cas je suis là


Dis-moi, amie
Où suis-je pour te chercher
Dis-moi
Comment t'appeler
Pour crier tout bas
ce qui crie en toi.

Забележки за превода
Je ne suis pas sûre pour la ponctuation, étant écrit sous forme de poème.
За последен път се одобри от Francky5591 - 23 Август 2013 00:07





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Август 2013 00:06

Francky5591
Общо мнения: 12396
Steffy, à la ligne 12, petite faute de grammaire à corriger :

tu te renferme => tu te renfermes
et pleure => et pleures

Sinon bonne traduction, très sobre.

Évalué d'après la version anglaise

23 Август 2013 00:07

Francky5591
Общо мнения: 12396
PS : corrigé et validé

23 Август 2013 00:18

steffy 1
Общо мнения: 24
Merci ! OOOOOps les erreurs !

23 Август 2013 09:45

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thank you for the translation, guys.

23 Август 2013 12:00

Francky5591
Общо мнения: 12396
You're welcome Aneta!