Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-پرتغالی - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسیپرتغالی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
متن
Aquiles پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

عنوان
O email DEVE estar correcto!
ترجمه
پرتغالی

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

O email DEVE estar correcto! - Porque é indispensável para a confirmação do processo de registo!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 23 ژانویه 2008 17:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 ژانویه 2008 16:21

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Sem problemas Sweetie

Podemos trocar por 'indispensável'