Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-Portuguese - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishEnglishPortuguese

Category Web-site / Blog / Forum

Title
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Text
Submitted by Aquiles
Source language: Polish

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Title
O email DEVE estar correcto!
Translation
Portuguese

Translated by Angelus
Target language: Portuguese

O email DEVE estar correcto! - Porque é indispensável para a confirmação do processo de registo!
Last validated or edited by Sweet Dreams - 23 January 2008 17:20





Latest messages

Author
Message

23 January 2008 16:21

Angelus
Number of messages: 1227
Sem problemas Sweetie

Podemos trocar por 'indispensável'