Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



54ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیترکیصربیرومانیاییاسپانیولیبلغاری

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...
متن
noemie334 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère que tu seras là pour moi, tu me manques, j'aimerais être près de toi. Vivement le 13 août. J'espère aussi que tu es sincère avec moi, et que tu penses ce que tu me dis..( que tu ne joues pas avec moi!) gros bisous beau barman.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Barman/serveur. merci beaucoup!

عنوان
Hello darling, I'm thinking of you a lot...
ترجمه
انگلیسی

Grinny ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello darling, I'm thinking of you a lot ! I hope you will be there for me. I'm missing you, I'd like to be by your side. I'm looking forward to the 13th of August. I hope that you are honest with me too and that you mean what you tell me... (that you're not playing with me)
Kisses to you, handsome bartender.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I changed the punctuation from time to time to make sure the text would be clear.
I'm not sure either if the waiter is the prson who wrote the text or the person who's supposed to receive the text, so I tried to make it okay in both case...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 2 جولای 2007 16:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 جولای 2007 05:52

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I'm waiting forward for --> I'm looking forward to
barman = bartender

2 جولای 2007 10:15

Grinny
تعداد پیامها: 45
Thank you for your help !