Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



54Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΤουρκικάΣερβικάΡουμανικάΙσπανικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από noemie334
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère que tu seras là pour moi, tu me manques, j'aimerais être près de toi. Vivement le 13 août. J'espère aussi que tu es sincère avec moi, et que tu penses ce que tu me dis..( que tu ne joues pas avec moi!) gros bisous beau barman.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Barman/serveur. merci beaucoup!

τίτλος
Hello darling, I'm thinking of you a lot...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Grinny
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello darling, I'm thinking of you a lot ! I hope you will be there for me. I'm missing you, I'd like to be by your side. I'm looking forward to the 13th of August. I hope that you are honest with me too and that you mean what you tell me... (that you're not playing with me)
Kisses to you, handsome bartender.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I changed the punctuation from time to time to make sure the text would be clear.
I'm not sure either if the waiter is the prson who wrote the text or the person who's supposed to receive the text, so I tried to make it okay in both case...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 2 Ιούλιος 2007 16:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιούλιος 2007 05:52

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I'm waiting forward for --> I'm looking forward to
barman = bartender

2 Ιούλιος 2007 10:15

Grinny
Αριθμός μηνυμάτων: 45
Thank you for your help !