Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - Abilităţi ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语法语希腊语

讨论区 表达

标题
Abilităţi ...
正文
提交 irini
源语言: 罗马尼亚语

Abilităţi de comunicare.
Abilităţi de negociere.
Abilităţi de redactare.
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
Abilities
翻译
英语

翻译 andreitroie
目的语言: 英语

Ability to communicate.
Ability to negotiate.
Ability to edit.
给这篇翻译加备注
Draw up means "a redacta", as a semantical sum of "to write", "to edit" and so on. -- translator

I changed it to "to edit", because "to draw up" cannot stand without an object. -- validator

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias认可或编辑 - 2010年 十二月 19日 10:13





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 5日 20:01

irini
文章总计: 849
OK now I am confused. Draw up means one thing, write another and edit a third. How am I supposed to translate it?

Can you give me an example or something that will help me understand?

2007年 三月 12日 08:16

irini
文章总计: 849
WHAT does redactare means? I cannot accept a/any Greek translation unless someone bothers to tell me. Help me out here will ya?

2007年 三月 12日 19:37

andreitroie
文章总计: 12
What's so unclear? I thought the explanations were clear: "to edit" and "to draw up" are synonims but to edit sounds and works better...