Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 英语-意大利语 - We-need-experts!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语阿拉伯语匈牙利语克罗地亚语西班牙语罗马尼亚语土耳其语希腊语保加利亚语巴西葡萄牙语瑞典语日语荷兰语芬兰语世界语加泰罗尼亚语丹麦语意大利语德语汉语(简体)汉语(繁体)斯洛伐克语不列颠语韩国语/朝鲜语捷克语葡萄牙语立陶宛语波兰语挪威语乌克兰语塞尔维亚语俄语波斯尼亚语法罗语爱沙尼亚语拉脱维亚语希伯来语阿尔巴尼亚语法语克林贡语波斯語印尼语菲律宾语冰岛语格鲁及亚语库尔德语弗里西语印地语南非语爱尔兰语马其顿语泰语阿塞拜疆语斯洛文尼亚语越南语

标题
We-need-experts!
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

We need experts!
给这篇翻译加备注
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

标题
Cerchiamo-esperti
翻译
意大利语

翻译 nava91
目的语言: 意大利语

Cerchiamo esperti!
给这篇翻译加备注
"Abbiamo bisogno di esperti" may be too long...
Xini认可或编辑 - 2007年 九月 4日 18:21





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 4日 18:13

Xini
文章总计: 1655
Ciao.

Cercasi vuol dire "si cerca".
Dunque sarebbe "si cercaNO esperti" essendo plurale.
Quindi si direbbe "cercansi".
Ma visto che suona proprio brutto meglio cercare un'altra forma, sei d'accordo?

2007年 九月 4日 18:15

nava91
文章总计: 1268
Hello...

Adesso dovrebbe andar bene...