Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 中国語-フィンランド語 - Ni hao ma?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語ブラジルのポルトガル語英語 セルビア語トルコ語フィンランド語

カテゴリ 自由な執筆 - 日常生活

タイトル
Ni hao ma?
テキスト
xmaukan様が投稿しました
原稿の言語: 中国語

Ni hao ma?

タイトル
Onko kaikki kunnossa?
翻訳
フィンランド語

CursedZephyr様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Onko kaikki kunnossa?
最終承認・編集者 Maribel - 2009年 2月 28日 12:24





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 18日 18:01

Maribel
投稿数: 871
Based on the english version, this is ok.

I still wonder... I have taken a short beginner's course in Chinese (only )and we were taught that this is the most normal greeting when meeting someone. To me it could well be "Hello"...or as it was taught to us something like "Good day/afternoon"...

We were also told that the words literally mean these things here (onko kaikki hyvin? is everything good/alright?), but this translation is something we DO NOT use in a situation where we meet someone in Finland and speak Finnish. (It is proper Finnish, but there is an assumption that the person looks like disturbed or sick before we use this.)

CC: lilian canale

2009年 2月 18日 18:05

lilian canale
投稿数: 14972
Ian, perhaps you can help Maribel, here.

CC: IanMegill2

2009年 2月 19日 04:38

IanMegill2
投稿数: 1671
In Chinese, "Ni hao" is an "impersonal greeting," used in exactly the same way as the English "Hello."
"Ni" literally means "you" and "hao" literally means "good," but "ni hao" is not a question about the health/feelings/condition of the person you're greeting, like "How's it going?"
For it to be a question, it would be absolutely necessary to have a "ma" at the end, i.e. "Ni hao ma?"
Hope it helps!

2009年 2月 20日 23:14

CursedZephyr
投稿数: 148
So,the previous translations were the correct ones. Because of that, several of mine were turned down :-/

2009年 2月 22日 07:19

IanMegill2
投稿数: 1671
The Brazilian Portuguese version seems to have been validated too soon (without taking a vote, and just basing the "translation" on a vocabulary analysis of the Chinese phrase, perhaps?), and then all the other ones went, like dominoes, after it...

Sorry about that, Zephyr...

CC: Maribel

2009年 2月 28日 12:23

Maribel
投稿数: 871
Hmm, if I remember correctly, now you have changed the original request, right? And based on that assumption, I will accept.

2009年 2月 28日 12:35

CursedZephyr
投稿数: 148
Haha, thanks Maribel!