Hate that I love you so much I have a special feeling for you... I'm yours Please, kiss me now we will be together some day I hate you because you make me feel thing that I don't want to feel love is dead
Ik haat het dat ik zo veel van je hou Ik voel iets speciaals voor jou Ik ben de jouwe Alsjeblieft, kus me nu we zullen op een dag samen zijn Ik haat je want je doet me dingen voelen die ik niet wil voelen liefde is dood
Magyaràzat a forditàshoz
' Hate that I love you so much' is literally translated as 'haat dat ik zo veel van je hou'. Contrary to English, this abbreviation is not common in song texts in Dutch. I assume that in the second last sentence 'things' is meant.