Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-네덜란드어 - Hate that I love you so much I have a special...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어노르웨이어스페인어네덜란드어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hate that I love you so much I have a special...
본문
beatriz amora에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Hate that I love you so much
I have a special feeling for you...
I'm yours
Please, kiss me now
we will be together some day
I hate you because you make me feel thing that I don't want to feel
love is dead

제목
Ik haat het dat ik zo veel van je hou
번역
네덜란드어

Nego에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Ik haat het dat ik zo veel van je hou
Ik voel iets speciaals voor jou
Ik ben de jouwe
Alsjeblieft, kus me nu
we zullen op een dag samen zijn
Ik haat je want je doet me dingen voelen die ik niet wil voelen
liefde is dood
이 번역물에 관한 주의사항
' Hate that I love you so much' is literally translated as 'haat dat ik zo veel van je hou'. Contrary to English, this abbreviation is not common in song texts in Dutch.
I assume that in the second last sentence 'things' is meant.
Martijn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 12일 15:37