Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Olasz - Tudo jóia? Você recebeu meu último email?...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálOlasz

Cim
Tudo jóia? Você recebeu meu último email?...
Szöveg
Ajànlo lynnalves
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Tudo jóia?
Você recebeu meu último email? Conseguiu ler o projeto que lhe mandei?
Como anda o projeto www? Pode me passar os emails dos brasileiros que estão ai?
Desculpe tantas perguntas.
Cristina, você lembra de Alessandra que trabalhou no projeto da OAF?
Ela está em Pádova e gostaria muito de visitá-la. Você pode recebê-la?
Estou enviando esse email com cópia para ela.
Aguardo seu retorno.
obrigado
beijos

Cim
Tutto bene? Hai ricevuto la mia ultima email?
Fordítás
Olasz

Forditva Diego_Kovags àltal
Forditando nyelve: Olasz

Tutto bene?
Hai ricevuto la mia ultima email? Sei riuscita a leggere il progetto che ho mandato?
Come va il progetto www? Puoi darmi le email dei brasiliani che sono lì?
Scusa per tutte le domande.
Cristina, ti ricordi di Alessandra che ha lavorato nel progetto della OAF?
Lei è a Padova e mi piacerebbe tanto andare a trovarla . Puoi accoglierla?
Sto mandando questa email in copia carbone a lei.
Aspetto risposta.
Grazie.
Baci.
Validated by Xini - 28 Àprilis 2008 12:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Àprilis 2008 14:20

zizza
Hozzászólások száma: 96
Che ne dici di tradurre:
Ela está em Pádova e gostaria muito de visitá-la.

E' a Padova e mi piacerebbe tanto andare a trovarla

27 Àprilis 2008 15:24

ali84
Hozzászólások száma: 427
"Puoi dirmi le email dei brasiliani che sono lì?"
lo cambierei in "Puoi inoltrarmi le email dei brasiliani che sono lì?" o semplicemente "Puoi darmi le email dei brasiliani che sono lì?"