Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Italien - Tudo jóia? Você recebeu meu último email?...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienItalien

Titre
Tudo jóia? Você recebeu meu último email?...
Texte
Proposé par lynnalves
Langue de départ: Portuguais brésilien

Tudo jóia?
Você recebeu meu último email? Conseguiu ler o projeto que lhe mandei?
Como anda o projeto www? Pode me passar os emails dos brasileiros que estão ai?
Desculpe tantas perguntas.
Cristina, você lembra de Alessandra que trabalhou no projeto da OAF?
Ela está em Pádova e gostaria muito de visitá-la. Você pode recebê-la?
Estou enviando esse email com cópia para ela.
Aguardo seu retorno.
obrigado
beijos

Titre
Tutto bene? Hai ricevuto la mia ultima email?
Traduction
Italien

Traduit par Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Italien

Tutto bene?
Hai ricevuto la mia ultima email? Sei riuscita a leggere il progetto che ho mandato?
Come va il progetto www? Puoi darmi le email dei brasiliani che sono lì?
Scusa per tutte le domande.
Cristina, ti ricordi di Alessandra che ha lavorato nel progetto della OAF?
Lei è a Padova e mi piacerebbe tanto andare a trovarla . Puoi accoglierla?
Sto mandando questa email in copia carbone a lei.
Aspetto risposta.
Grazie.
Baci.
Dernière édition ou validation par Xini - 28 Avril 2008 12:45





Derniers messages

Auteur
Message

26 Avril 2008 14:20

zizza
Nombre de messages: 96
Che ne dici di tradurre:
Ela está em Pádova e gostaria muito de visitá-la.

E' a Padova e mi piacerebbe tanto andare a trovarla

27 Avril 2008 15:24

ali84
Nombre de messages: 427
"Puoi dirmi le email dei brasiliani che sono lì?"
lo cambierei in "Puoi inoltrarmi le email dei brasiliani che sono lì?" o semplicemente "Puoi darmi le email dei brasiliani che sono lì?"