Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Italia - Tudo jóia? Você recebeu meu último email?...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItalia

Titolo
Tudo jóia? Você recebeu meu último email?...
Teksto
Submetigx per lynnalves
Font-lingvo: Brazil-portugala

Tudo jóia?
Você recebeu meu último email? Conseguiu ler o projeto que lhe mandei?
Como anda o projeto www? Pode me passar os emails dos brasileiros que estão ai?
Desculpe tantas perguntas.
Cristina, você lembra de Alessandra que trabalhou no projeto da OAF?
Ela está em Pádova e gostaria muito de visitá-la. Você pode recebê-la?
Estou enviando esse email com cópia para ela.
Aguardo seu retorno.
obrigado
beijos

Titolo
Tutto bene? Hai ricevuto la mia ultima email?
Traduko
Italia

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Italia

Tutto bene?
Hai ricevuto la mia ultima email? Sei riuscita a leggere il progetto che ho mandato?
Come va il progetto www? Puoi darmi le email dei brasiliani che sono lì?
Scusa per tutte le domande.
Cristina, ti ricordi di Alessandra che ha lavorato nel progetto della OAF?
Lei è a Padova e mi piacerebbe tanto andare a trovarla . Puoi accoglierla?
Sto mandando questa email in copia carbone a lei.
Aspetto risposta.
Grazie.
Baci.
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 28 Aprilo 2008 12:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Aprilo 2008 14:20

zizza
Nombro da afiŝoj: 96
Che ne dici di tradurre:
Ela está em Pádova e gostaria muito de visitá-la.

E' a Padova e mi piacerebbe tanto andare a trovarla

27 Aprilo 2008 15:24

ali84
Nombro da afiŝoj: 427
"Puoi dirmi le email dei brasiliani che sono lì?"
lo cambierei in "Puoi inoltrarmi le email dei brasiliani che sono lì?" o semplicemente "Puoi darmi le email dei brasiliani che sono lì?"