Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Spanyol - Mariusic, you are very good-looking
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Mariusic, you are very good-looking
Szöveg
Ajànlo
carlos2005
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
iepurica
àltal
Mariusic, you are very good-looking, but your sister overcomes you.
The light red wine is tasty.
Sorin, The Golden Kid
Big ones, brother.
Cim
Mariusic, eres muy guapa
Fordítás
Spanyol
Forditva
italo07
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Mariusic, eres muy guapa, pero tu hermana te supera.
El vino tinto ligero está sabroso.
Sorin, El Muchachito Dorado
Los grandes, hermano
Validated by
lilian canale
- 30 Május 2008 18:51
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
30 Május 2008 18:07
acuario
Hozzászólások száma: 132
BIG ONES = LOS GRANDES O ¡ GRANDES!