Eredeti szöveg - Olasz - Ciao smsVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| | Forditando szöveg Ajànlo Mys | Nyelvröl forditàs: Olasz
ciao, io non credo che verrò a Kalmar, perché io arrivo domenica in serata ma io ti bacio tanto |
|
Edited by ali84 - 1 Július 2008 21:37
Legutolsó üzenet | | | | | 24 Június 2008 02:01 | | ali84Hozzászólások száma: 427 | This text is really a mess Mys, could you please check it again? Anyway, I think it should be something like: "Ciao, non credo che verrò mai a Kalmar perchè arrivo domenica (..) io ti bacio tanto".
"in tara mia" could be "in serata"? or maybe "arrivo domenica in *missing word* cara mia..".. I really don't know | | | 26 Június 2008 17:24 | | MysHozzászólások száma: 4 | Thank you, I don't really know what "tara" is, that's why I wrote it here But maybe it could "SERATA" the person who had wright this sms aren't that good on spelling | | | 26 Június 2008 18:56 | | ali84Hozzászólások száma: 427 | Ehehe and what about "mia", is it your name maybe? | | | 26 Június 2008 19:20 | | MysHozzászólások száma: 4 | Haha, no my name is My and I'm an 18 year old girl from sweden I've got a friend from rumania who can't speak english or swedish som we try to talk with eachother in italian I have red that for a year maybe. And I LOVE IT Are you from italy? | | | 26 Június 2008 19:29 | | MysHozzászólások száma: 4 | Or maybe, if you got msn you can wright to me there on mys.zettergren@hotmail.com it's always funny with new friends from other countries |
|
|