Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - Tu me manques, mon bel amour, je veux ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Tu me manques, mon bel amour, je veux ...
Forditando szöveg
Ajànlo
larito
Nyelvröl forditàs: Francia
Tu me manques, mon bel amour, je veux te revoir.
Edited by
Francky5591
- 10 December 2010 20:59
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 December 2010 20:48
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Francky?
CC:
Francky5591
10 December 2010 21:02
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi Lilian!
I typed it in small fonts, is that what you wanted?
"te" was missing in the French version, I edited it.
10 December 2010 21:06
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
CC:
Francky5591