Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Brazíliai portugál - música: feels like im in love

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolBrazíliai portugál

Témakör Ének

Cim
música: feels like im in love
Szöveg
Ajànlo vian
Nyelvröl forditàs: Angol

My head is in a spin
My feet don't touch the ground
Because you're near to me
My head goes round and round
My knees are shakin' baby
My heart it beats like a drum

It feels like
It feels like I'm in love

Ain't been this way before
But I know I'm turned on
It's time for something baby
I can't turn off
My knees are shakin' baby
My heart it beats like a drum

It feels like
It feels like I'm in love
My knees shake
My heart beats like a drum

Cim
Parece que estou apaixonado
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Minha cabeça é um turbilhão
Meus pés não tocam o chão
Porque você está perto de mim
Minha cabeça roda sem parar
Meus joelhos estão tremendo, baby
Meu coração bate como um tambor

Parece que
Parece que estou apaixonado

Isso nunca aconteceu
Mas eu sei que eu estou ligado
Está na hora de algo acontecer, baby
Eu não posso desligar
Meus joelhos estão tremendo, baby
Meu coração bate como um tambor

Parece que
Parece que estou apaixonado
Meus joelhos tremem
Meu coração bate como um tambor
Validated by Francky5591 - 20 Október 2009 16:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Október 2009 20:16

Lizzzz
Hozzászólások száma: 234
Oiii, Lilian

Nesta frase:" Isso nunca aconteceu", palavra "antes" soa redudante?

14 Október 2009 20:21

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Acho que sim.
Em inglês o "before" é natural para a estrutura dessa frase por causa do uso de "Ain't been", mas em português não é necessário.

14 Október 2009 20:30

Lizzzz
Hozzászólások száma: 234
Obrigada