Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - música: feels like im in love

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortoghese brasiliano

Categoria Canzone

Titolo
música: feels like im in love
Testo
Aggiunto da vian
Lingua originale: Inglese

My head is in a spin
My feet don't touch the ground
Because you're near to me
My head goes round and round
My knees are shakin' baby
My heart it beats like a drum

It feels like
It feels like I'm in love

Ain't been this way before
But I know I'm turned on
It's time for something baby
I can't turn off
My knees are shakin' baby
My heart it beats like a drum

It feels like
It feels like I'm in love
My knees shake
My heart beats like a drum

Titolo
Parece que estou apaixonado
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Minha cabeça é um turbilhão
Meus pés não tocam o chão
Porque você está perto de mim
Minha cabeça roda sem parar
Meus joelhos estão tremendo, baby
Meu coração bate como um tambor

Parece que
Parece que estou apaixonado

Isso nunca aconteceu
Mas eu sei que eu estou ligado
Está na hora de algo acontecer, baby
Eu não posso desligar
Meus joelhos estão tremendo, baby
Meu coração bate como um tambor

Parece que
Parece que estou apaixonado
Meus joelhos tremem
Meu coração bate como um tambor
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 20 Ottobre 2009 16:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Ottobre 2009 20:16

Lizzzz
Numero di messaggi: 234
Oiii, Lilian

Nesta frase:" Isso nunca aconteceu", palavra "antes" soa redudante?

14 Ottobre 2009 20:21

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Acho que sim.
Em inglês o "before" é natural para a estrutura dessa frase por causa do uso de "Ain't been", mas em português não é necessário.

14 Ottobre 2009 20:30

Lizzzz
Numero di messaggi: 234
Obrigada