Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português Br - música: feels like im in love

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPortuguês Br

Categoria Canção

Título
música: feels like im in love
Texto
Enviado por vian
Língua de origem: Inglês

My head is in a spin
My feet don't touch the ground
Because you're near to me
My head goes round and round
My knees are shakin' baby
My heart it beats like a drum

It feels like
It feels like I'm in love

Ain't been this way before
But I know I'm turned on
It's time for something baby
I can't turn off
My knees are shakin' baby
My heart it beats like a drum

It feels like
It feels like I'm in love
My knees shake
My heart beats like a drum

Título
Parece que estou apaixonado
Tradução
Português Br

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Português Br

Minha cabeça é um turbilhão
Meus pés não tocam o chão
Porque você está perto de mim
Minha cabeça roda sem parar
Meus joelhos estão tremendo, baby
Meu coração bate como um tambor

Parece que
Parece que estou apaixonado

Isso nunca aconteceu
Mas eu sei que eu estou ligado
Está na hora de algo acontecer, baby
Eu não posso desligar
Meus joelhos estão tremendo, baby
Meu coração bate como um tambor

Parece que
Parece que estou apaixonado
Meus joelhos tremem
Meu coração bate como um tambor
Última validação ou edição por Francky5591 - 20 Outubro 2009 16:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Outubro 2009 20:16

Lizzzz
Número de mensagens: 234
Oiii, Lilian

Nesta frase:" Isso nunca aconteceu", palavra "antes" soa redudante?

14 Outubro 2009 20:21

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Acho que sim.
Em inglês o "before" é natural para a estrutura dessa frase por causa do uso de "Ain't been", mas em português não é necessário.

14 Outubro 2009 20:30

Lizzzz
Número de mensagens: 234
Obrigada