Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - música: feels like im in love

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Kategoria Laulu

Otsikko
música: feels like im in love
Teksti
Lähettäjä vian
Alkuperäinen kieli: Englanti

My head is in a spin
My feet don't touch the ground
Because you're near to me
My head goes round and round
My knees are shakin' baby
My heart it beats like a drum

It feels like
It feels like I'm in love

Ain't been this way before
But I know I'm turned on
It's time for something baby
I can't turn off
My knees are shakin' baby
My heart it beats like a drum

It feels like
It feels like I'm in love
My knees shake
My heart beats like a drum

Otsikko
Parece que estou apaixonado
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

Minha cabeça é um turbilhão
Meus pés não tocam o chão
Porque você está perto de mim
Minha cabeça roda sem parar
Meus joelhos estão tremendo, baby
Meu coração bate como um tambor

Parece que
Parece que estou apaixonado

Isso nunca aconteceu
Mas eu sei que eu estou ligado
Está na hora de algo acontecer, baby
Eu não posso desligar
Meus joelhos estão tremendo, baby
Meu coração bate como um tambor

Parece que
Parece que estou apaixonado
Meus joelhos tremem
Meu coração bate como um tambor
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 20 Lokakuu 2009 16:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Lokakuu 2009 20:16

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Oiii, Lilian

Nesta frase:" Isso nunca aconteceu", palavra "antes" soa redudante?

14 Lokakuu 2009 20:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Acho que sim.
Em inglês o "before" é natural para a estrutura dessa frase por causa do uso de "Ain't been", mas em português não é necessário.

14 Lokakuu 2009 20:30

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Obrigada