Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Német - Dulces exuviae

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvRománNémet

Témakör Költészet - Tanitàs

Cim
Dulces exuviae
Szöveg
Ajànlo sonce7
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

"Dulces exuviae, dum fata deusque sinebat,
Accipite hanc animam meque his exsolvite curis.
Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna peregi;
Et nunc magna mei sub terras ibit imago.
Urbem praeclaram statui;mea moenia vidi."
Magyaràzat a forditàshoz
dulces exuviae=ramasite scumpe
hanc animam=aceasta viata
his exsolvite curis=eliberati-ma de aceste chinuri

Cim
Süße Beute,...
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Süße Beute, während das Glück und Gott es verlassen hat.
Nehmt es und entlastet diese Seele und mich von diesen Sorgen.
Ich lebte und ich ging den Weg, den das Glück mir vorgab;
Und nun geht das große Bild von mir durch die Welt. Ich gründete die wunderbare Stadt, ich sah meine Aufgaben.
Magyaràzat a forditàshoz
translated using this english bridge from Aneta B.
Points shared.


Sweet booty, while the fortune and God left/gave (it)
Take (it) and relieve this soul and me of these cares. (take and relieve –2n person plural)
I lived, and, I finished/went/covered the way which the Fortune gave(me);
And now the great image of mine will go through the world (lands). I founded/established the famous city, I saw my duties/tasks.
Validated by nevena-77 - 15 Február 2010 14:58