Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Немски - Dulces exuviae

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиРумънскиНемски

Категория Поезия - Възпитание

Заглавие
Dulces exuviae
Текст
Предоставено от sonce7
Език, от който се превежда: Латински

"Dulces exuviae, dum fata deusque sinebat,
Accipite hanc animam meque his exsolvite curis.
Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna peregi;
Et nunc magna mei sub terras ibit imago.
Urbem praeclaram statui;mea moenia vidi."
Забележки за превода
dulces exuviae=ramasite scumpe
hanc animam=aceasta viata
his exsolvite curis=eliberati-ma de aceste chinuri

Заглавие
Süße Beute,...
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Süße Beute, während das Glück und Gott es verlassen hat.
Nehmt es und entlastet diese Seele und mich von diesen Sorgen.
Ich lebte und ich ging den Weg, den das Glück mir vorgab;
Und nun geht das große Bild von mir durch die Welt. Ich gründete die wunderbare Stadt, ich sah meine Aufgaben.
Забележки за превода
translated using this english bridge from Aneta B.
Points shared.


Sweet booty, while the fortune and God left/gave (it)
Take (it) and relieve this soul and me of these cares. (take and relieve –2n person plural)
I lived, and, I finished/went/covered the way which the Fortune gave(me);
And now the great image of mine will go through the world (lands). I founded/established the famous city, I saw my duties/tasks.
За последен път се одобри от nevena-77 - 15 Февруари 2010 14:58