Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Vokiečių - Dulces exuviae

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųRumunųVokiečių

Kategorija Poetinė kūryba - Mokslas

Pavadinimas
Dulces exuviae
Tekstas
Pateikta sonce7
Originalo kalba: Lotynų

"Dulces exuviae, dum fata deusque sinebat,
Accipite hanc animam meque his exsolvite curis.
Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna peregi;
Et nunc magna mei sub terras ibit imago.
Urbem praeclaram statui;mea moenia vidi."
Pastabos apie vertimą
dulces exuviae=ramasite scumpe
hanc animam=aceasta viata
his exsolvite curis=eliberati-ma de aceste chinuri

Pavadinimas
Süße Beute,...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Süße Beute, während das Glück und Gott es verlassen hat.
Nehmt es und entlastet diese Seele und mich von diesen Sorgen.
Ich lebte und ich ging den Weg, den das Glück mir vorgab;
Und nun geht das große Bild von mir durch die Welt. Ich gründete die wunderbare Stadt, ich sah meine Aufgaben.
Pastabos apie vertimą
translated using this english bridge from Aneta B.
Points shared.


Sweet booty, while the fortune and God left/gave (it)
Take (it) and relieve this soul and me of these cares. (take and relieve –2n person plural)
I lived, and, I finished/went/covered the way which the Fortune gave(me);
And now the great image of mine will go through the world (lands). I founded/established the famous city, I saw my duties/tasks.
Validated by nevena-77 - 15 vasaris 2010 14:58