Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-גרמנית - Dulces exuviae

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתרומניתגרמנית

קטגוריה שירה - חינוך

שם
Dulces exuviae
טקסט
נשלח על ידי sonce7
שפת המקור: לטינית

"Dulces exuviae, dum fata deusque sinebat,
Accipite hanc animam meque his exsolvite curis.
Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna peregi;
Et nunc magna mei sub terras ibit imago.
Urbem praeclaram statui;mea moenia vidi."
הערות לגבי התרגום
dulces exuviae=ramasite scumpe
hanc animam=aceasta viata
his exsolvite curis=eliberati-ma de aceste chinuri

שם
Süße Beute,...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Süße Beute, während das Glück und Gott es verlassen hat.
Nehmt es und entlastet diese Seele und mich von diesen Sorgen.
Ich lebte und ich ging den Weg, den das Glück mir vorgab;
Und nun geht das große Bild von mir durch die Welt. Ich gründete die wunderbare Stadt, ich sah meine Aufgaben.
הערות לגבי התרגום
translated using this english bridge from Aneta B.
Points shared.


Sweet booty, while the fortune and God left/gave (it)
Take (it) and relieve this soul and me of these cares. (take and relieve –2n person plural)
I lived, and, I finished/went/covered the way which the Fortune gave(me);
And now the great image of mine will go through the world (lands). I founded/established the famous city, I saw my duties/tasks.
אושר לאחרונה ע"י nevena-77 - 15 פברואר 2010 14:58