Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Allemand - Dulces exuviae

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinRoumainAllemand

Catégorie Poésie - Education

Titre
Dulces exuviae
Texte
Proposé par sonce7
Langue de départ: Latin

"Dulces exuviae, dum fata deusque sinebat,
Accipite hanc animam meque his exsolvite curis.
Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna peregi;
Et nunc magna mei sub terras ibit imago.
Urbem praeclaram statui;mea moenia vidi."
Commentaires pour la traduction
dulces exuviae=ramasite scumpe
hanc animam=aceasta viata
his exsolvite curis=eliberati-ma de aceste chinuri

Titre
Süße Beute,...
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Süße Beute, während das Glück und Gott es verlassen hat.
Nehmt es und entlastet diese Seele und mich von diesen Sorgen.
Ich lebte und ich ging den Weg, den das Glück mir vorgab;
Und nun geht das große Bild von mir durch die Welt. Ich gründete die wunderbare Stadt, ich sah meine Aufgaben.
Commentaires pour la traduction
translated using this english bridge from Aneta B.
Points shared.


Sweet booty, while the fortune and God left/gave (it)
Take (it) and relieve this soul and me of these cares. (take and relieve –2n person plural)
I lived, and, I finished/went/covered the way which the Fortune gave(me);
And now the great image of mine will go through the world (lands). I founded/established the famous city, I saw my duties/tasks.
Dernière édition ou validation par nevena-77 - 15 Février 2010 14:58