Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Horvát - je samo slucajno tu
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
je samo slucajno tu
Forditando szöveg
Ajànlo
titerosa
Nyelvröl forditàs: Horvát
je samo slucajno tu
25 Január 2010 13:55
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Február 2010 09:58
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi!
Is this text breaking our rule #[4]?
Thanks a lot!
CC:
Cinderella
maki_sindja
Roller-Coaster
1 Február 2010 12:39
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Hey F, here's the bridge:
______ is here only by accident.
No subject as you can see.
1 Február 2010 14:50
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks for the bridge, RC!
So this text is probably to be completed afterwards, kind of standard formulation, whatever the board on which it will be used is about(which is apparently none of our business)