| | |
| | 5 Február 2010 00:50 |
| gamineHozzászólások száma: 4611 | |
| | 5 Február 2010 01:05 |
| BamsaHozzászólások száma: 1524 | Jeg ved ikke rigtigt med det der "overhovedet" kan vi ikke udelade det
"Gaden er ikke synlig for andre brugere" Tillader den tyske tekst at vi fjerner "overhovedet" |
| | 5 Február 2010 01:16 |
| gamineHozzászólások száma: 4611 | Det tyske ord "nirgends" betyder "intetsteds" eller "ingen steder". Jeg har brugt "overhovedet" fordi
jeg ikke brød mig om intetsteds. Synes det lyder lidt "tungt. Men hvad der er vigtigt er, at det ikke lyder som en oversættelse. Det har Anita lært mig.
Hvis du kan foreslå mig en anden måde at dreje det på tager jeg gerne imod den. CC: Bamsa |
| | 5 Február 2010 13:16 |
| gamineHozzászólások száma: 4611 | |
| | 5 Február 2010 13:44 |
| | åh, mit tyske er desværre alt for rustent efterhånden. Jeg ville nok spørge Minny. |
| | 5 Február 2010 13:51 |
| gamineHozzászólások száma: 4611 | Tak Anita. Hvad med en poll Ernst?
CC: Bamsa |
| | 5 Február 2010 13:56 |
| BamsaHozzászólások száma: 1524 | SÃ¥dan Lene, poll |
| | 5 Február 2010 13:56 |
| | PS: hvis du gerne vil (og hvis den tyske tekst tillader det) holde fast i "overhovedet" rent meningsmæssigt, så ville jeg personligt nok vælge "slet ikke" i stedet, da det er knap så tungt. Men det er naturligvis en smagssag. |
| | 5 Február 2010 14:01 |
| gamineHozzászólások száma: 4611 | Jamen, der var det jo. Passer fint med den tyske tekst. Tak igen Anita. Havde overvejet det men syntes det var den samme mening som "overhovedet". Er det i orden hvis jeg retter til Anitas forslag Ernst? CC: Bamsa |
| | 5 Február 2010 14:04 |
| gamineHozzászólások száma: 4611 | Tak Ernst.Vil du godt rette til Anita forslag. Ja, jeg ved at jeg er træls,men det passer bedre. CC: Bamsa |
| | 5 Február 2010 14:50 |
| gamineHozzászólások száma: 4611 | |
| | 7 Február 2010 22:34 |
| BamsaHozzászólások száma: 1524 | Hej Minny
kan du give os en lille kommentar om din røde stemme |
| | 8 Február 2010 10:49 |
| MinnyHozzászólások száma: 271 | Hej Bamse,
Jeg forstår det ikke. Da jeg stemte rød, skrev jeg samtidig min oversættelse. Kan du ikke finde den? |
| | 8 Február 2010 10:58 |
| BamsaHozzászólások száma: 1524 | Jeg ved faktisk ikke hvor er Der mÃ¥ være sket en eller anden fejl hvor den er forsvundet eller blevet slettet. Kan du mÃ¥ske skrive den engang til |
| | 8 Február 2010 11:50 |
| MinnyHozzászólások száma: 271 | "Gaden" er ingen steder synlig for andre brugere! Den behøves kun for funktionerne "ruteplanlægning" og "medlemskort†'.
Der findes i øjeblikket ingen aktuel Termin.
OK :-)
|
| | 8 Február 2010 13:05 |
| gamineHozzászólások száma: 4611 | |
| | 8 Február 2010 13:36 |
| MinnyHozzászólások száma: 271 | Du skal ikke afvise den, bare ret den, hvis du kan. Jeg satte kun et rødt lys, fordi forstÃ¥elsen ikke var korrekt. :-) |
| | 8 Február 2010 13:53 |
| gamineHozzászólások száma: 4611 | |
| | 8 Február 2010 13:55 |
| BamsaHozzászólások száma: 1524 | Tak Minny
Hej Lene
SÃ¥dan, nu har jeg afbrudt afstemningen. Nu har du adgang til teksten og kan herved rette den |
| | 8 Február 2010 18:10 |
| gamineHozzászólások száma: 4611 | |