Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Bulgár - Живот без Ñъжаление
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Живот без Ñъжаление
Forditando szöveg
Ajànlo
bershka
Nyelvröl forditàs: Bulgár
Ð–Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚ без Ñъжаление.
Magyaràzat a forditàshoz
ТекÑÑ‚ÑŠÑ‚ е редактиран, за да Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° правилата за заÑвки в Cucumis. ViaLuminosa
Edited by
ViaLuminosa
- 29 Május 2010 19:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Május 2010 13:02
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Via,
Is there a conjugated verb in this line?
CC:
ViaLuminosa
29 Május 2010 19:44
ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
Now there is, Llili.
29 Május 2010 19:50
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972