Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Norvég-Brazíliai portugál - Jeg bekrefter at min kone, ved navn ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NorvégBrazíliai portugál

Cim
Jeg bekrefter at min kone, ved navn ...
Szöveg
Ajànlo gen2
Nyelvröl forditàs: Norvég

Jeg bekrefter at min kone, ved navn Marileide Maria da Silva, kan hente min permanente oppholdstillatelse hos politiet federal i Natal, Brasil. Hun har med seg mitt gamle pass og mitt id kort fra Norge.
Jeg kommer kanskje selv til Brasil i slutten av juli og jeg trenger da selv mitt pass, men jeg har tatt kopi av passet og hun har med min midlertidige oppholdstillatelse til Brasil.

Med vennlig hilsen
Geir Aage Nilsen

Cim
Eu afirmo que minha esposa
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva casper tavernello àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Eu afirmo que minha esposa, de nome Marileide Maria da Silva, pode obter meu visto de permanência junto à Polícia Federal de Natal, Brasil. Ela possui consigo meu antigo passaporte e minha identidade norueguesa. Talvez eu mesmo vá ao Brasil no final de julho e, neste caso, precisarei do meu passaporte, porém fiz uma cópia dele e ela trará meu visto brasileiro de permanência provisório.

Atenciosamente,
Geir Aage Nilsen
Validated by Lizzzz - 23 Augusztus 2010 19:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Július 2010 16:46

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Sugestão:
No lugar de "pode obter meu visto" colocar "pode recolher meu visto" ?

Correções:
"Talvez irei sozinho ao Brasil" --> Talvez eu mesmo vá ao Brasil"

"og jeg trenger da selv mitt pass" = "e, neste caso, precisarei do meu passaporte"

"og hun har med min midlertidige oppholdstillatelse" = e ela trará meu visto brasileiro de permanência provisório.

12 Július 2010 07:19

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
:}