Fordítás - Török-Angol - Ben arkadaÅŸtan aldım telefon ...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Ben arkadaÅŸtan aldım telefon ... | | Nyelvröl forditàs: Török
Ben arkadaştan aldım telefon numaranı. İsmim Apo Tursi. İstanbul, seninle tanışmak istiyorum. Senin numaranı Serdar’dan aldım. Ben Çorniska’dayım.
| | <edit> Before edit : "ben arkadaştan aldim telefon numerani ismim apo tursi istanbul seninle tanişmak istiyorum. senin numarani serdardan aldim ben çorniska dayim." </edit> Thanks to rollingmaster who provided us with a version in correct Turkish. Translators, please also have a look to rollingmaster's comments in the discussion area of this page. I've set this text in "meaning only" (09/13francky) |
|
| | | Forditando nyelve: Angol
I got your phone number from my friend. My name is Apo Tursi (from Istanbul). I want to meet you. I got your phone number from Serdar. I am in Çorniska. |
|
Validated by Lein - 19 Szeptember 2011 11:52
|