Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Merhaba,sizene zaman para iadesi yapacağınızı...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör üzlet / Munkàk

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Merhaba,sizene zaman para iadesi yapacağınızı...
Szöveg
Ajànlo mrunreal
Nyelvröl forditàs: Török

Size ne zaman para iadesi alabileceÄŸimi sorsam,
biraz daha bekleyelim cevabını alıyorum.İki üc aydır bekliyorum ürününüzü kargo şirketinden alıp banada para iadesi icin onay verin lütfen.

Cim
Hello, every time I ask when...
Fordítás
Angol

Forditva Mesud2991 àltal
Forditando nyelve: Angol

Every time I ask you when I will be refunded, I get the answer "let's wait a little longer". I have been waiting for two or three months. Take your product from the courier company and give me your approval for a refund, please.
Validated by kafetzou - 12 Március 2014 17:12