Käännös - Turkki-Englanti - Merhaba,sizene zaman para iadesi yapacağınızı...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Merhaba,sizene zaman para iadesi yapacağınızı... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Size ne zaman para iadesi alabileceğimi sorsam, biraz daha bekleyelim cevabını alıyorum.İki üc aydır bekliyorum ürününüzü kargo şirketinden alıp banada para iadesi icin onay verin lütfen. |
|
| Hello, every time I ask when... | | Kohdekieli: Englanti
Every time I ask you when I will be refunded, I get the answer "let's wait a little longer". I have been waiting for two or three months. Take your product from the courier company and give me your approval for a refund, please. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 12 Maaliskuu 2014 17:12
|