Eredeti szöveg - Orosz - Ð’Ñе на благо мне!Vàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Témakör Kifejezés - Felderités / Kaland
| Ð’Ñе на благо мне! | | Nyelvröl forditàs: Orosz
Ð’Ñе на благо мне! | | СШÐ. ÐидерландÑкий Ñзык |
|
11 Szeptember 2014 21:14
Legutolsó üzenet | | | | | 12 Szeptember 2014 11:45 | | | | | | 12 Szeptember 2014 13:22 | | | Hi Aneta. Yes, if "there is" or "there are" is added to the sentence, then it will be accepted, otherwise it won't be.
Hi Siberia!  Please could you add either "there is" or "there are" in Russian to this text above?
Thanks a lot! CC: Siberia | | | 12 Szeptember 2014 15:54 | | | Hi everyone,
"there is" is implied in this request as it often happens in Russian with the verb "to be". It (is) actually a complete and meaningful sentence.
I'm afraid I cannot change this sentence or add something to it as it will either change the meaning or sound odd.
It's hard to give a literal bridge here as the request has rather philosophical meaning, but I'll go for "Everything benefits me" or "All (is) for my best".
Hope it helps
| | | 12 Szeptember 2014 17:52 | | | |
|
|