Αυθεντικό κείμενο - Ρωσικά - Ð’Ñе на благо мне!Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Έκφραση - Εξερευνήσεις/Περιπέτεια
| Ð’Ñе на благо мне! | | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Ð’Ñе на благо мне! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | СШÐ. ÐидерландÑкий Ñзык |
|
11 Σεπτέμβριος 2014 21:14
Τελευταία μηνύματα | | | | | 12 Σεπτέμβριος 2014 11:45 | | | | | | 12 Σεπτέμβριος 2014 13:22 | | | Hi Aneta. Yes, if "there is" or "there are" is added to the sentence, then it will be accepted, otherwise it won't be.
Hi Siberia! Please could you add either "there is" or "there are" in Russian to this text above?
Thanks a lot! CC: Siberia | | | 12 Σεπτέμβριος 2014 15:54 | | | Hi everyone,
"there is" is implied in this request as it often happens in Russian with the verb "to be". It (is) actually a complete and meaningful sentence.
I'm afraid I cannot change this sentence or add something to it as it will either change the meaning or sound odd.
It's hard to give a literal bridge here as the request has rather philosophical meaning, but I'll go for "Everything benefits me" or "All (is) for my best".
Hope it helps
| | | 12 Σεπτέμβριος 2014 17:52 | | | |
|
|