Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Olasz - Stoicorum peracutum et artis plenum orationis...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Stoicorum peracutum et artis plenum orationis...
Szöveg
Ajànlo
haruin
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
Stoicorum peracutum et artis plenum orationis genus scis tamen esse exile nec satis populari adsensioni adcommodatum
Cim
Oratoria degli stoici
Fordítás
Olasz
Forditva
.milla
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Sai che il tipo di orazione degli stoici è molto ingegnoso e pieno di abilità , tuttavia è fragile e non abbastanza adatto al consenso popolare
Magyaràzat a forditàshoz
esile o fragile
Validated by
Xini
- 23 Május 2007 20:51