Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Spanyol - ΤΟΛΜΗ ΚΑΙ ΓΟΗΤΕΙΑ
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
ΤΟΛΜΗ ΚΑΙ ΓΟΗΤΕΙΑ
Szöveg
Ajànlo
ÎœÏδας
Nyelvröl forditàs: Görög
ΤΟΛΜΗ ΚΑΙ ΓΟΗΤΕΙΑ
Cim
OSADÃA Y ATRACCIÓN
Fordítás
Spanyol
Forditva
evulitsa
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
OSADÃA Y ATRACCIÓN
Validated by
Lila F.
- 16 November 2007 10:29
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 November 2007 08:38
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Translation request is in stand-by, waiting for a reply from the Greek experts
15 November 2007 23:41
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Evulitsa, ¿por qué no traducir simplemente γοητεία por "encanto" o "hechizo"? El término "atracción" suele traducir el término griego Îλξη.