Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Norja - Hate that I love you so much I have a special...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiNorjaEspanjaHollantiBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hate that I love you so much I have a special...
Teksti
Lähettäjä beatriz amora
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hate that I love you so much
I have a special feeling for you...
I'm yours
Please, kiss me now
we will be together some day
I hate you because you make me feel thing that I don't want to feel
love is dead

Otsikko
Jeg hater at jeg elsker degså mye, jeg har en spesiell ...
Käännös
Norja

Kääntäjä jonik
Kohdekieli: Norja

Jeg hater at jeg elsker deg så mye, jeg har en spesiell følelse for deg.
Ver så venlig å kyss meg nå, vi vil bli i sammen en dag.
Jeg hater deg fordi du gjør at jeg føler ting som jeg ikke ønsker å føle, kjerligheten er død.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Hege - 10 Helmikuu 2008 00:22